FANDOM


Cette page répertorie les règles de bon sens qui sont de commune mesure sur la version française de Lostpédia.


Nom des articles

Les articles sont nommés en traduisant en général littéralement les noms des articles originaux. Les quelques exceptions sont les noms des personnages, où le nom d'article utilisé est le nom complet mais des redirections existent avec l'appellation la plus courante, dans le but de faciliter les liens (il est plus simple de mettre par exemple « [[Jack]] va voir [[Sawyer]] » dans un article, plutôt que « [[Jack Shephard|Jack]] va voir [[James Ford « Sawyer »|Sawyer]] »).

Syntaxe des liens

Liens vers les autres langues

Afin de pouvoir afficher des liens vers l'article correspondant dans d'autres langues de Lostpédia, il est possible d’insérer un code en fin de page, après les balises [[Catégorie:]] : « [[en:Page anglaise]] » donnera par exemple un lien vers l’article « Page anglaise » de la version « EN » de Lostpédia.

Si vous n’êtes pas sûr de la bonne page à ajouter, ou si vous n’en trouvez pas, ne mettez pas de lien ! Un robot s’occupera de gérer ces liens, et vous faciliterez grandement son travail et celui de son dresseur en ne mettant pas de lien et en évitant fausses correspondances. Merci.

Liens vers les épisodes

La syntaxe utilisée ici pour créer un lien vers un épisode est simple : {{ep|SxNN}}SxNN correspond à : S le numéro de la saison et NN le numéro de l'épisode (avec 0 significatif) -- Exemples : 1x23, 2x02, 3x12.

Exemple : {{ep|1x15}} donne : À la dérive.

Liens vers les images

Les noms des images reprises d'une quelconque version de Lostpedia sont identiques : cela permet de repérer plus facilement une image, et de gagner du temps à l'édition d'un article repris d'une autre version.

Rappel : pour insérer une image, on utilise la syntaxe [[Fichier:NOM DE L'IMAGE.EXTENSION|LARGEUR_EN_PIXELS_SUIVI DE « px »]]

Liens vers Wikipedia

Pour insérer un lien vers un article Wikipedia on utilise la syntaxe [[wikipedia:Nom de l'article|Nom du lien]] pour un article de Wikipedia anglophone et [[wikipedia:fr:Nom de l'article|Nom du lien]] pour un article de Wikipedia francophone.

En règle général, tous les wikis utilisant Mediawiki ont un mot clé de lien wiki réservé. On peut en trouver la liste ici : w:Interwiki map.

Liens vers un autre site de Wikia

Pour faciliter l'accès aux autres wikis hébergés sur Wikia, ceux-ci ont ajouté une syntaxe qui leur est propre : [[w:c:Nom du wiki:Nom de l'article|Nom du lien]] pour accéder à un wiki anglophone et [[w:c:fr.Nom du wiki:Nom de l'article|Nom du lien]] pour accéder à un wiki francophone.

Traduction

Version française

Quelques termes traduits de façon non évidente par la version française méritent une attention particulière. C'est le cas par exemple pour :

  • DHARMA Initiative : Projet DHARMA ;
  • Black Rock : Rocher Noir (ne pas laisser « Black Rock » même s'il s'agit du nom d'un bateau) ;
  • Hatch : la « Trappe » (contexte saison 1) mais le « Bunker » (contexte saison 2). Pourquoi ont-ils changé de traduction, je n'en sais rien... ;
  • orientation film : film de présentation ;
  • Eko's stick : la canne d'Eko ;
  • The Hostiles : l'Ennemi.

En cas de doute, vérifier si possible dans des transcriptions d'épisodes, ou au mieux directement dans les épisodes si vous les avez.

Mots sans réelle traduction

Dans le même ordre d'idée, certains mots n'ont pas de traduction en français et doivent être étoffés :

  • finale = dernier épisode ;
  • Losties = survivants du crash, ou quelque chose dans cet ordre d'idée ;
  • Tailies = survivants de la queue de l'avion (même remarque que ci-dessus).

Traductions traîtres

J'oubliais, attention à quelques traductions ou typographies traîtres :

AnglaisFrançais
#42
Mr / Mrs / Ms / Dr.
to clame
to pretend
to realise
a compass
connection
gallery
barracks
marshall
and/or
= no42
= M. / Mme / Mlle / Dr
= prétendre
= simuler / faire semblant
= se rendre compte
= une boussole
= connexion
= galerie
= baraquements
= marshal
= ou

Concernant cette dernière ligne : le mot « or » est exclusif en anglais, mais pas en français, d'où la nécessité du « and/or » en anglais.

Syntaxe générale française

Certains utilisateurs peuvent être rebutés par la syntaxe de la langue française. Il est laissé à l'utilisateur le choix d'appliquer la réforme orthographique de 1990, même si la plupart des pages de l'encyclopédie les ignorent. Les quelques règles courantes suivantes sont appliquées :

Typographie

  • tout d'abord, comme le précise le site de l'Académie française, toutes les lettres s'accentuent, même les majuscules, donc on écrit par exemple « États-Unis », « À la dérive », etc. ;
  • en français, on n'utilise pas de " " mais des « », avec des espaces à l'intérieur ; à l'extérieur, les règles classiques s'appliquent (voir le point « espaces et symboles » ci-dessous) ;
  • les citations sont en italique. Idem pour les légendes de photos (géré par défaut sur Lostpédia). On évite systématiquement de souligner un bout de texte, et on préfère en général l'italique au gras pour la mise en valeur ;
  • de même, les titres de films, livres, séries (d'ouvrages en général) et les emprunts de langues (spoilers, a priori) sont en italique, mais ne mettez surtout pas de " " ou de « » autour du titre. NB : pour avoir un rendu proche de celui du générique de la série, on écrit « LOST » ;
  • pour les noms de personne, on utilise le schéma suivant : Prénom NomDeFamille (utiliser le modèle bsc) ;
  • quand on parle des Autres qui sont sur l'île, et pas d'« autres personnes », mettons une majuscule, c'est un groupe.

Formats standards

  • pour les nombres, on groupe par trois les chiffres, séparés par des espaces, avec une virgule pour séparation décimale, et une espace entre le symbole « - » et la quantité s'il est négatif, ainsi qu'une espace entre le nombre et le symbole d'unité. Exemple : - 48 151 623,42 £. Pensez bien à enlever les virgules séparant les groupes de trois chiffres, il s'agit de la typographie anglaise, et à ne pas les remplacer par des points comme on le voit trop souvent ;
  • les dates s'écrivent sans majuscule « nom du jour   numéro du jour   nom du mois   année », et en format compact numéro du jour/numéro du mois/deux derniers chiffres de l'année. Exemple : le mercredi 22 septembre 2004 s'écrit 22/09/04 ;
  • pour les heures, il est de commune mesure d'écrire « 22.35 heures » par exemple.

Espaces et symboles

  • les ; : ? ! € £ $ % + - = et / prennent une espace avant et une espace après (note : si « - » est utilisé comme trait d'union et non comme le symbole « moins », il n'y a pas d'espace : ni avant, ni après) ;
  • les . , ) ] et } prennent une espace après seulement ;
  • les ( [ { prennent une espace avant seulement ;
  • le symbole esperluette « & » est réservé en français pour les publicités : on lui préférera fortement le mot « et ».

Droits d'auteurs des médias

Toutes les images et sons de la série étant soumis à un droit d'auteur, merci d'inclure les informations ci-dessous dans le commentaire de tout fichier extrait de LOST et mis en ligne sur le serveur :
{{CopyABC}} si les droits d'auteur appartiennent à ABC.
{{Copyright}} + le nom du propriétaire des droits d'auteur.

Note : vous pouvez sélectionner la licence à appliquer dans la liste déroulante destinée à cet effet

Concernant les articles

Théories

Les théories exposées dans une quelconque version de Lostpedia sont toujours subjectives, et sujettes à de nombreux changements au cours des diffusions d'épisodes ; ce qui est logique, l'intrigue avançant progressivement, modifiant les suppositions de chacun. Il a été décidé sur Lostpédia FR que les théories ne sont pas considérées comme étant vitales aux articles : ceux qui se sentent l'âme de traduire une théorie vue sur une autre version linguistique de Lostpedia peuvent le faire à leur aise, mais un article sera considéré comme repris entièrement à partir du moment où il sera traduit en entier excepté les théories le concernant. Bien évidemment, que cela ne nous empêche pas d'avoir des articles plus complets que les autres versions, que ce soit dans son contenu ou dans ses théories !

Récemment, un nouvel onglet a fait son apparition sur tous les articles. Il permet de basculer entre un article et sa page de théories. Bien sûr, il faudra déplacer toutes les théories existantes sur les pages d'article vers leur page de théorie, mais à terme, toute théorie doit être postée dans la sous-page des théories.

Références

Pensez à mettre les liens vers les référence des informations que vous utilisez et qui se trouvent sur un site Internet.
Quand vous constatez qu'une information a besoin d'une référence, placez {{Référence nécessaire}} à côté de cette information.

Lorsqu'un article parle d'un événement qui s'est déroulé au cours d'un épisode, on utilisera le modèle référence à la fin d'un paragraphe. Ce modèle sert à présenter le nom de l'épisode dans lequel se déroule l'événement décrit. Voici un exemple de code à inscrire : {{référence|2x20}}, ce qui donnera : (Compagnon de déroute)

Pour faire référence à autre article du wiki, le modèle référence est aussi à utiliser, exemple {{référence|Find 815}}, ce qui donnera (Find 815).

Cadre temporel

On préférera « fin septembre 2004 », « octobre 2004 », « novembre 2004 », « décembre 2004 », et ainsi de suite pour les 3 saisons à venir. Pourquoi ? Parce qu'il est « faux » de mettre « saison N » pour certains évènements qui se situent dans le cadre de la saison N, mais qui ont été montrés par flashbacks d'une saison N+k par exemple... De plus, on a ainsi une meilleure vision du temps qui passe, qu'en mettant simplement des « saison N ». Ensuite, pourquoi ne garder que les noms des mois et ne pas mettre les deux ? simplement pour ne pas surcharger les articles. En cas de doute, vérifier dans les pages d'épisodes ou des personnages principaux pour s'en inspirer.

Le mot de la fin

Pour finir, quelques remarques à l'intention de nos contributeurs les plus récents :

  • Ne créez pas de page pour le simple plaisir d'en créer ! Il y a déjà assez de travail pour ça (voir en haut de toute page : « à compléter, à traduire, à réécrire ») ;
  • si vous créez un article qui n'est pas complet (ce qui n'est vraiment pas le mieux, est-il besoin de le rappeler), le mieux est de traduire au minimum les liens et les titres de section, et d'ajouter le code {{traduire}} tout au début du code source, après le code pour les langues. Insérez le code {{compléter}} si vous n'avez pas accès au code source de l'article anglais uniquement ;
  • Enfin, insérez impérativement le code {{Section non traduite|NOM_ARTICLE_ANGLAIS}} en dessous du titre de toutes les sections qui sont en anglais, en lieu et place du texte anglais ! Lostpédia est francophone !!!

Et pas de copier-coller pour le simple plaisir de faire une page de plus !



Vous n'êtes pas seul sur Lostpédia ! Pour toute information ou question, postez dans la page FR - Lostpedia:Discussions, ou sur une page utilisateur.

Interférence d'un bloqueur de publicité détectée !


Wikia est un site gratuit qui compte sur les revenus de la publicité. L'expérience des lecteurs utilisant des bloqueurs de publicité est différente

Wikia n'est pas accessible si vous avez fait d'autres modifications. Supprimez les règles personnalisées de votre bloqueur de publicité, et la page se chargera comme prévu.